|
Date: |
|
Description: | Mary talks about her early itinerant life – moving from place to place each year as a result of the annual hiring of farm labour on 6 April. She also talks about the self-sufficiency of her mother and describes the annual killing of pigs. New Bolingbroke and Carrington (to the south of Lusby), Thornton le Fen (just to the west) and Asgaby (just to the southwest) are nearby villages. Spilsby is a town just to the southeast.
William Lever manufactured Sunlight Soap to a formula of palm kernel oil, resin and tallow in his chemical works at Warrington in the 1880s. The Warrington factory was not large enough to supply the demand and so Lever built a new one by the River Mersey in Cheshire. The place was named Port Sunlight after the soap it was to produce. He also built a model town to house his workers.
lexis
flit = to move home after the annual hiring fair; dolly tub = large wooden tub for boiling laundry; while = till; mam ~ mum = mother (term of endearment); dint = to dent; cause = because; garth-man = cow-man; copper = large copper vessel for cooking or laundry purposes; pluck ~ pig fry = heart, liver and lungs of slaughtered pig; chine = backbone and immediately adjoining flesh of bacon-pig, which remains when sides are cut off for bacon-curing; acelet = liver, lights etc. of pig; brawn = boiled, and pickled or potted pig meat
phonology
occasional H-dropping; very occasional T-glottaling
GOAT [{U > @U]; MOUTH [{: ~ {:U]; START [a:]; PRICE [A:I > a:I]; STRUT [U]; BATH [a]; happY [I]
note also new and knew [nu:], chair [tSI@], during [du:r/In], father [fa:D@], CONtained [kQntEInd] and CONtainer [kQntEIn@], (be)cause [bIk@z ~ bIkUz ~ k@z], always [O:lwIz], there [DI@], one [wQn], school [sk}:l], over [Qv@], make [mEk ~ mEIk] and made [mEd], pneumonia [nu:m@UnI@], potatOES [p@tEIt@z], us [Uz], garth-man [gaTm@n], little [lI?=l], cottages [kQ?IdZIz], scalded [skQldId] and scalding [skQldIN], floor [flOU@], only [QnlI ~ QnI], perhaps [pr/aps] and thirty [T@:?I]
grammar
zero indefinite article (it wasn’t _ heavy load)
third person plural was (you knew if the labourers was going to flit; if they was moving; pretending they was pots; the pigs was scalded; its feet was cut off; they was put in a large container; the intestines was cleaned; the kidneys was cut out; the shoulders was shoulders); first person plural was (when we was coming back)
zero for + time phrase (we stayed there, I should say _ about three year)
zero plural marker on noun (about three year; three mile)
relative pronoun ® what (out of the innards what was took out; a lacy skin what was wrapped round the intestines)
past participle took (what was took out)
preterite come (perhaps the wagoner come to live with them)
note use of the construction I should say about three year = I would say for about three years | License: | http://www.bl.uk/services/copy/permission.html | Rights holder: | British Library | Source: | Collect Britain | Creator: | BBC | Identifier: | http://www.collectbritain.co.uk/personal... | Language: | en-GB | Go to resource |
|
More Like this...
-
-
-
-
-
Nottingham
William talks about the self-sufficiency…
-
-
-
-
-
|